《战狼2》票房开了挂:电影就是做人,越真诚回报越多
发布时间: 2017-08-09   来源: 北外网院
关键词: 战狼2 票房榜首 北外网课 北外网院 北外英语在职研

《战狼》的成功给吴京带来许多压力,“犯我中华者虽远必诛”的台词仍然让人印象深刻,“爱情也想要,情怀也想要,战争也想要,暴力也想要,什么都想要”,因为一直想“全面升级”,做些没有做过的尝试,没有游戏规则可供参考,所以《战狼2》的剧本吴京改了十几稿。吴京表示自己最大的目的就是“让中国的士兵走出国门”。想告诉现在年轻人们,一个国家不强大,你就没有话语权。我40岁了不可能冲锋上战场,但我可以通过镜头语言向老一辈的军人致敬,中国人其实不乏彪悍之气。”

 

除了众所周知的吴京为了拍这部片子押车押房之外,真的是状况百出。《战狼2》原定的拍摄周期是4个月,120天。但是由于天气等意外情况,光是在国内的戏份就拍了137天,后面去非洲取景拍摄又遭遇重重困难。“有人签证下不来,所有人等;今天下雨了,为了一个镜头你拍不了,要等;为了开片第一个镜头,等了4天,等的时间都要花钱。最后超支得一塌糊涂。带着一千多人的团队去非洲拍摄,更是没有人做过,也就没有参考,所以困难真的是比想象的不能更多。

天道酬勤也不是白说的,面对《战狼2》开了挂的票房,吴京自己也表示,电影就是做人,越真诚回报越多!诚然,此言非虚!

 

Domestic action film Wolf Warrior 2 topped the box office in an unprecedented number, grossing 3.4 billion yuan in just 13 days.

国产动作片《战狼2》以前所未有的成绩登顶票房榜榜首,在短短的13天内,就将34亿人民币的票房收入囊中。

The film, directed and starring action star Wu Jing, is now China`s top grossing film, breaking the record previously held by Steven Chow`s fantasy comedy The Mermaid (with 3.39 billion yuan ticket sales) in 2016.

如今,这部由动作明星吴京自导自演的电影成为了中国票房收入最高的电影,打破了周星驰的奇幻喜剧电影《美人鱼》于2016年创下的票房纪录(33.9亿人民币的票房收入)。

Wolf Warrior 2 tells the story of a former Chinese Special Forces operative`s adventures journey to rescue compatriots and local friends in a war-torn region of Africa occupied by insurgents and mercenaries.

《战狼2》讲述了一名中国特种部队前特工的冒险故事,他在被叛乱分子和雇佣兵占领的非洲战乱地区,拯救同胞和当地好友。

Wolf Warrior 2 and the previous record-holder The Mermaid were released in similar number of theaters and both recorded similar attendance in the first eight days of screening. However, starting from day nine, the number of ticket sales for The Mermaid began to fall, whereas that for Wolf Warrior 2 continued to grow.

《战狼2》和先前的票房纪录保持者《美人鱼》上映院线的数量相仿,上映前八天的观影人数也相差无几。然而,从第九天开始,《美人鱼》的票房收入有所下降,而《战狼2》的票房仍在持续飙升。

While kung fu is not an unfamiliar element in Chinese films, military action had a large void to fill in China`s film market. Prior to Wolf Warrior 2, the highest earning action film in China was action comedy Kung Fu Yoga (2017) starring Jackie Chan, which earned 1.75 billion yuan. The box office record for out-and-out military action was held by Operation Mekong (2016) with 1.18 billion yuan in ticket sales.

功夫元素在中国电影中并不少见,然而军事动作片在中国电影市场中却很稀缺。在《战狼2》之前,中国票房收入最高的动作电影是成龙主演的喜剧动作片《功夫瑜伽》(2017),共获得17.5亿人民币的票房成绩。而此前军事动作片的票房纪录则由拿下了11.8亿人民币票房的《湄公河行动》 (2016) 保持。

 

 

                   

 

 

              

 

 

 

 

 

 

                             文章部分编辑取材21世纪英语网

                          图片来自网络,如有侵权,请联系小编删除



  
学历教育
学历教育
远程教育
Produced By CMS 网站群内容管理系统 publishdate:2017/08/11 16:55:02